内容摘要:中新社多伦多4月 24日电由加拿大滑铁卢大学孔子学院主办的2014中国少数民族作家与北美少数族裔作家交流会,当地时间24日在多伦多以西的滑铁卢大学瑞纳森学院举行。来自中国藏、满、哈萨克、黎、布依等少数民族的作家与来自加拿大的原住民、曼侬派、非裔、印裔、法裔、华裔等十几位少数族裔作家,在当天的圆桌会议中,跳脱各自民族或者族裔的区隔,以“文学百衲被”的多元文化象征为名。中国布依族作家潘灵讲述了一个少数民族地区的文学故事。潘灵以此提醒人们注意,少数民族的文化思维从另外的角度丰富了主流文化。加拿大部分的活动结束后,中国作家还将前往华盛顿,举行中美两国少数民族作家圆桌讨论会。
关键词:孔子学院;潘灵;多伦多;文学;少数民族作家;作家与;民族性;全球化;布依族;少数民族地区
作者简介:
中新社多伦多4月24日电 由加拿大滑铁卢大学孔子学院主办的2014中国少数民族作家与北美少数族裔作家交流会,当地时间24日在多伦多以西的滑铁卢大学瑞纳森学院举行。
来自中国藏、满、哈萨克、黎、布依等少数民族的作家与来自加拿大的原住民、曼侬派、非裔、印裔、法裔、华裔等十几位少数族裔作家,在当天的圆桌会议中,跳脱各自民族或者族裔的区隔,以“文学百衲被”的多元文化象征为名,共同探讨当下少数族裔文学乃至少数族裔文化在全球化和现代化的背景下,如何保持民族性的问题。双方作家的精彩论述可圈可点。
中国布依族作家潘灵讲述了一个少数民族地区的文学故事。在陡峭的怒江大峡谷里,一头发情的公牛追逐一头母牛而双双坠崖身亡。两家牛的主人为此争吵甚至拳脚相加。“可能很多人都不会这样写,但少数民族的作家提供了另外一个角度”,潘灵转述的故事是:一位老者对正在争斗的两家人说,“两头牛为了爱情而死,而你们却要为仇恨而生”。潘灵以此提醒人们注意,少数民族的文化思维从另外的角度丰富了主流文化。
现代化背景下的少数族裔文化的传承保护问题令与会作家们深感担忧。加拿大原住民作家阿芒·鲁佛对于加拿大原住民文化因人为的措施导致缓慢消亡的问题深表愤慨。曼侬人作家玛格丽特·雷默对“少数”的定义问题提出挑战。印裔加拿大学者基思·盖若汴提醒人们,少数族裔与其他族裔既有有形可见的区别,但无形的区别更难把握。华裔作家丁果则表示,当讨论主流与少数族裔的时候,社会在改变,少数族裔的概念也在不断变化。
本次活动的主题以“文学百衲被”命名,滑铁卢大学孔子学院表示,“百衲被”是加拿大多元文化的象征符号之一,是著名的曼侬派家家相传的素朴手工。
加拿大部分的活动结束后,中国作家还将前往华盛顿,举行中美两国少数民族作家圆桌讨论会。







